GETTING STARTED
- HABLAR / SPEAK / 話す — Tap to start recording. The button label changes to TRADUCIR / TRANSLATE / 翻訳 while listening. Tap it again to stop and translate.
- EDIT / 編集 — While recording, tap to stop and open a text editor with what was captured. Fix mistranscribed words, then translate.
- TYPE / 入力 — When idle, opens an empty text editor for direct typing. Useful when the mic isn't working well.
- CANCEL / キャンセル — Discards your recording or aborts an in-progress translation.
- Speaker icon on any bubble — Replays the translation aloud.
- Trash icon (top right) — Clears all conversation history.
BETTER TRANSLATIONS
- The glossary already knows film terminology, crew names, and set culture. You don't need to over-explain.
- Speak in short, clear sentences. Pauses are fine — recording continues until you tap to stop.
- Technical jargon like
paneo, dolly, gimbal sometimes gets mistranscribed by the iPad. If it happens, use EDIT to fix before translating.
- If a translation looks wrong, check the original transcribed text first. The mistake is usually there, not in the translation.
- For very technical or unusual terms, TYPE is more reliable than speaking.
- Mexican slang (ahorita, carnal, güey) is intentionally filtered to polite Japanese — your warmth comes through as professionalism, which is culturally appropriate.
TROUBLESHOOTING
Settings paths below are for iPad / iPhone. On Android, similar options live under Chrome → ⋮ menu → Settings → Site Settings.
- Mic not working / "permission denied": Settings → Safari → Microphone → Allow. Then reload the page.
- Japanese button: "service-not-allowed": Settings → General → Language & Region → Add Language → 日本語. Then reload.
- No audio plays: Check the iPad mute switch (physical or in Control Center). Make sure volume is up. Verify Japanese voices are installed: Settings → Accessibility → Spoken Content → Voices → Japanese.
- Translation fails / network error: Check internet. The app needs to reach the translation server.
- App feels frozen: Pull down to refresh the page.
日本人スタッフへ (FOR JAPANESE CREW)
- 話す ボタンで録音開始。録音中は 翻訳 に変わります。もう一度タップで停止と翻訳。
- 編集 ボタン: 録音中にタップすると、認識されたテキストを修正できます。
- 入力 ボタン: マイクを使わずに、直接日本語を入力できます。
- キーボードの 🌐 (地球儀) アイコンで日本語入力に切り替えてください。かなまたはローマ字、お好みでどうぞ。
- すべての翻訳は、メキシコ流の自然なスペイン語に調整されます。撮影用語、照明用語などは事前に登録されています。